I will Translate All Countries Languages And Expert Data Entry Operation (Ms word_Ms Excel)
‘ll convert written material from one or more ‘source languages’ into the ‘target language’, making sure that the translated version conveys the meaning of the original as clearly as possible. The target language is normally your mother tongue.
Transcreation may also be part of the job, which is a mix of translation, localisation (taking into account factors such as cultural nuances) and copywriting, where the text is culturally and linguistically adapted to suit the reader.
Types of translation
You can translate a variety of content, including:
commercial
educational
financial
legal
marketing and advertising
medical
political
scientific
technical.
You could also work as a literary translator, translating works of fiction, or as a subtitler, translating dialogue on films, TV programmes and video games.
Responsibilities
As a translator, you’ll need to:
read through original material and rewrite it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained
use translation memory software, such as Wordfast, memoQ, Across, Trados Studio and Transit NXT, to ensure consistency of translation within documents and help efficiency
use specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used
use appropriate software for presentation and delivery
research legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation
liaise with clients to discuss any unclear points
proofread and edit final translated versions
provide quotations for translation services offered
consult with experts in specialist areas
retain and develop knowledge on specialist areas of translation
follow various translation-quality standards to ensure legal and ethical obligations to the customer.